Translate

28 ago 2024

NORDICA libros y AKI SHIMAZAKI

 Els punts de llibre de l'autor Aki Shimazaki, em porten de corcoll. De moment tenim aquests, uns son en català i els altres en castellà, ara bé no sabem si tots s'han fet amb els dos idiomes. Demanem ajuda ja que com que els dibuixos son molt iguals o iguals pot ser que algun se'ns hagi passat. 

Los marcapáginas del escritor Aki Shimazaki, nos traen de cabeza. De momento hemos encontrado estos, unos son editados en catalán y otros en castellano, ahora bien no sabemos si todos los han hecho en los dos idiomas. Pedimos ayuda ya que como los dibujos son muy iguales  o iguales puede que se hos haya pasado alguno.



AZAMI, editat en català i fa puzle amb HÔZUKI que l'hem trobat amb català i castellà.
AZAMI, editado en catalán y forma puzle con HÔZUKI que lo hemos encontrado en catalán y castellano. 

SUISEN, només hem trobat aquesta part i en els dos idiomes, català i castellà.
SUISEN, solo encontramos esta parte y en catalán y castellano.
FUKI-NO-TÔ en català i amb el mateix dibuix que MAIMAI també en català.
FUKI-NO-TÔ en catalán y con el mismo dibujo que MAIMAI que también es en catalán.

19 comentarios:

Goretti dijo...

El 2 de septiembre publican el último libro de esta pentalogía. No te se decir si han sacado todos los marcapáginas en castellano y catalán, pero me imagino que sí porque no tendría mucho sentido hacerlo con unos si y no con otros

Goretti dijo...

Creo que la imagen del marcapáginas de Maimal es un error. Es el libro que sale la semana que viene y tiene otro dibujo en la portada

mondopunt dijo...

Gracias estaremos a la espectativa.

Justa dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Justa dijo...

"Azami! y "Fuki-no-to" los hay en castellano y catalán seguro. A mí me falta "Hozuqui" en catalán. De la última obra no sabría decirte.

Un abrazo.

Justa dijo...

Del puzle (¡como siempre!) no me había enterado 🙄. Gracias por la información.

mondopunt dijo...

¿no tendrás repetidos Azami y Fukinotô en castellano? Yo te busco Hozuqui en catalán.

Mª Luisa dijo...

Muy bonitos.
Gracias por toda la información que compartís.
Bon día!

Anónimo dijo...

Nordica tem uns lindos marcadores e estes com variantes.
Bom dia!
MR

Anónimo dijo...

El de azami forma puzzle con otro de Azami Montse, estoy mirando y yo ese no lo tengo pero tengo la otra mitad. El de Hozuki tengo el mismo que vosotros y también otro con un dibujo completamente diferente. Si los quieres te los mando los dos.

Anónimo dijo...

Ah no. Es la misma mitad. Estoy boba.

Justa dijo...

Lo siento, ya he mirado y no os tengo repetidos. Ya he visto que "Azami" lo has localizado; estaré atenta a "Fuki-no-to".

Un abrazo.

Graciel·la dijo...

Un galimaties !

Paula dijo...

El de Azami lo hay, como han comentado, en castellano, pero no lo tengo repetido, lo siento. También hay dos variantes de la primera edición de Hôzuki, aunque tenían una estética diferente de los de la nueva edición.
¡Sí que está difícil conseguirlos todos!
Un abrazo

mondopunt dijo...

Espero encontrar el Azami que nos falta, el otro con diferente estética ya lo tenemos.

camengmontoro dijo...

El Azami en castellano os lo guardo y si a alguien más le interesa tengo varios repetidos.

camengmontoro dijo...

También tengo repetidos en castellano Hozuki y Suisen uno de cada por si alguien los quiere.

mondopunt dijo...

Gracias Carmen, el Azami en castellano nos va bien, ahora nos falta el FUKINOTO en castellano. Por cierto hemos encontrado el MAIMAI en castellano con diferente dibujo.

Eva Cornelles dijo...

Hola Monte;
He tornat a mirar aquests punts del teu blog per poder comparar: Es tot un embolic eh....
El AZAMI en tinc 2 cat i cas
El HOZUKI en falta el castellà
EL SUISEN tinc els dos
EL FUKINOTO en falta el castellà
EL MAIMAI que tinc es com el teu, en catala i dibuix repetit (erroni), be si trobes alguna cosa i me la pots guardar si us plau
Intentare tornar a les llibreries a veure si encara tenen algú i es diferent per casualitat.
Abraçades

100 ANYS DE L'EDITORIAL BARCINO

ELS PRIMERS ANYS (1924-1939) L’any 1924 Josep M. de Casacuberta, que fins poc abans havia dirigit l’Oficina d'Onomàstica i Toponímia de ...