No, no és un punt de llibre, és una foto que he fet només de llevar-me, feia dies que no es veia aquest cel a Salt i espero que es compleixi la dita que tenim amb català : Cel rogent o pluja o vent... També podeu observar que els núvols que es veuen son dels que en diem "cabretes" que la dita també diu : quan al cel hi ha cabretes, al terra es fan pastetes...
Fa dies que no plou i ens aniria molt i molt bé !
No es un marcapáginas, es una foto que la he tomado nada más levantarme, hacia días que no se veia un cielo así en Salt y espero que se cumpla el dicho que tenemos en catalán : Cel rogent o pluja o vent... (dice que cuando el cielo está rojo o bien vamos a tener viento o lluvia).
También por la forma de las nubes tenemos otro dicho que significa lo mismo (lluvia) y dice : quan al cel hi ha cabretes al terra es fan pastetes... (cuando veas esta forma de nubes en el cielo, en la tierra vas a tener fango...)
Demano perdó per la meva traducció al castellà, però les dites son molt difícils de traduir i més per jo que no sé massa català. Pido perdón por mi mala traducción al castellano, pero los dichos son muy difíciles de traducir y más para mi que no sé mucho catalán...

4 comentarios:
Hermosa fotografía.
A ver si llueve, pero "en lo suyo"
Bon dia!
Yo pensaba que ya habías dejado de madrugar, pero veo que sigues levantándote pronto para poner las calles en Salt y retirar a los lobos.....😉😉😉.
Muy bonita foto.
Abrazos.
bonica fotografia i bonic cel vermellós de tardor i bones dites
Por la forma de las nubes, por aquí dedimos: "Ceo empedrado, chan mollado" ("Cielo empedrado, suelo mojado").
Bonita foto.
Abrazos.
Publicar un comentario